"Капитанская дочка"
Читаешь у Руссо: "Судите же...", "Вот вам случай...", общую вязь галантных фраз, - "Батюшки! Это же письма Пушкина и его ранние произведения". Один в один. "Мне галлицизмы будут милы". Набоков писал, что письмо Татьяны, действительно, словно переведено с французского и легко "обратно" переводится (что он и сделал).
И впервые (через чтение французов) начинаешь понимать - какой же это действительно прорыв - "Капитанская дочка", совсем другим языком написанная, впервые русским.
И впервые (через чтение французов) начинаешь понимать - какой же это действительно прорыв - "Капитанская дочка", совсем другим языком написанная, впервые русским.