kirovtanin (kirovtanin) wrote,
kirovtanin
kirovtanin

Category:

Затвори меня поплотнее

"Ладно, ступай, убери все это. Смотри, я запомнил, там сыру остался кусок и ветчина. Вечером подай, не то опять употребишь, как всегда, а барину соврешь, мол, не оставалось. Кабы не пускали никого, так больше бы оставалось. Эх, смерть нейдет. Чем куском попрекать, лучше про переезд подумать. Другие переезжают. Я сказал, другие не хуже нас, да переезжают, и нам можно. Поди сюда. Ближе, ближе. Каково тебе? Нехорошо ведь. Я ведь только сказал, что. Ты подумал, что ты такое сказал, ядовитый ты человек? Что я такого сказал? Другие переезжают. Другие не хуже. Вот до чего договорился. Я для тебя все равно, что другой. Ты подумал, ядовитый ты человек, что такое другой? Сказать тебе, что это такое? Знаешь ли ты, что такое другой? Другой возьмет и переедет на новую квартиру. Вон Лягаев, возьмет две рубашки и носовой платок, и пошел. Это вот другой. А я, по-твоему, другой? Полно вам, батюшка, томить меня жалкими словами. Разве я другой? Да разве я работаю, мало ем, худощав или жалок на вид? Разве мне чего-нибудь недостает? Да я ни разу в жизни сам себе чулок на ноги не натянул. Кому я это говорю? Не ты ли с детства ходил за мной? Ты же сам знаешь, что я воспитан нежно, ни холода, ни голода не терпел, нужды не знал, хлеба сам себе не зарабатывал, вообще, черным делом не занимался. Как же у тебя достало духу ровнять меня с другими. А я в своем плане отвел ему отдельный дом, огород. Жалование назначил. Он у меня мажордом, он поверенный по делам. И как же после всего этого оскорбить меня, твоего барина, которому ты век служишь, которого ребенком носил на руках. Илья Ильич, Господь с вами, что вы такое несете? Ах ты, мать пресвятая Богородица, какая беда стряслась. Поди отсюда! Квасу дай! Вот так, попьем. Опусти шторы. Затвори меня поплотнее."
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments