kirovtanin (kirovtanin) wrote,
kirovtanin
kirovtanin

Тот самый Печерин

Вот, перевод Печерина, до сих пор в антологии включают:

"К милым отчизны брегам приближался, «завтра, — сказал я, —
Долгий и бурный мой путь кончится: пристань близка».
Но не сомкнулись уста еще — море, как ад, потемнело,
И сокрушило меня слово пустое сие.
«Завтра» с надеждою смелой вещать не дерзай: Немезида
Всюду настигнет тебя, дерзкий карая язык".


А вот из письма другу в Россию 1874 год:
"С необыкновенным умом и хитростью этим жидам удалось надуть весь образованный мир: и древний и новый. Они навязали нам свою пошлую историю – историю кочующей цыганской шайки, исполненную всяческих мерзостей и неслыханных жестокостей; навязали нам свою бедную литературу и прозу и стихи, и мы доселе декламируем или читаем нараспев их военные патриотические гимны, а Св. Церковь с сладостным умилением распевает их похабные песни".

Уваров послал несколько человек стажироваться на Запад, и один из них, Печерин, съехал на Западе с катушек... Необыкновенно талантливый человек, после отказа вернуться в Россию, долго жил бродягой, бомжом а потом с легкостью сделал карьеру. Проклинал ирландцев, пастырем которых был, и католическую церковь, которой посвятил полжизни, вел переписку с Россией и завещал свою библиотеку МГУ. Его спас от забвения Герцен.
Почему он выбрал этот путь? Его ума, знаний так не хватало в России той эпохи, он бы стал тут несомненно фигурой выдающейся. А стал лишь легендарным беглецом из России а-ля Курбский - зачем?!
(Купил, наконец, его "Замогильные записки", 1989 года издания).
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 7 comments